Berlínská Generace Y — Co zůstane

Musím dělat minimálně pět věcí najednou, jinak se rychle nudím. Dokážu hodně věcí dobře vybalancovat, ale nevýhodou je, že se pak snažím vyextrahovat jen ty nejdůležitější informace a  hodně filtruju.

Cítím, že naše generace nemusí být schopna vyprávět příběhy, protože chybí právě ty důležité detaily.

Tak začal rozhovor s Cengizhanem Yükselem, mladým mužem z Berlína, který v nás vždy vzbuzoval respekt. Ve svých 25 letech je aktivní mimo jiné v politickém Berlíně. Angažuje se ve spolku na podporu své bývalé školy. V listopadu pro tento spolek pořádá prestižní akci Silent Auction v hotelu Adlon. „Obvykle je nás 5 až 6 organizátorů a naším úkolem je mimo jiné sbírat dary.“ To znamená oslovit mnoho firem a organizací, hotelů a restaurací s žádostí o poukazy, klenotníky s žádostí o šperky, prodejce vozů o zkušební jízdy, galerie s uměleckými díly a koncertní agentury o různé vstupenky. Vždy máme 150 až 200 položek, které se draží. Vstupné pokryje náklady a všechny příjmy z aukce jdou ve prospěch školy a žáků.

Pracuješ hodně jako dobrovolník. Proč to děláš?
Angažovanost pro mně znamená zapojit se do systému a společnosti. U mě je to například zapojení do „ekosystému školy“ — protože jí chci také něco vrátit, škola pro mě byla bezpečným místem, studnicí znalostí, místem výměny informací a sociálních kontaktů. Bylo nás ve třídě 20 žáků devatenácti národností, a to už život nějak ovlivní. Škola mi dala hodně, takže teď dávám něco já jí.

Cítíš se v Berlíně jako typický Turek?
Nejprve mě napadá otázka: co je typický Turek? Jedna věc je jistá: Jsem Němec. Je ale také jasné, že mám turecké kořeny a jsem za to velmi rád. V minulosti se často objevovala otázka „Turek nebo Němec?“ A v některých obdobích jsem byl víc Němec, pak zas spíš Turek. Dnes mohu říci: Mám to štěstí, že si vybírám to nejlepší a nejkrásnější z obou kultur. A pokud se mě pak ještě někdo zeptá, kdo jsem — pak říkám: Berlíňan.

Jsi vzorem pro někoho v turecké komunitě?
Ano. Vidím to čím dál častěji a hodně se mě na to také ptají. Přicházejí ke mně rodiče a říkají: „Kdyby se mé dítě vydalo stejnou cestou, jako ty, byl bych velmi rád.“ Tím myslí studium, práci, zapojení do společnosti – a to je podle mě také důležité.

Přátele máš z různých kultur. Ale je ti úplně jednou, jaké národnosti bude tvá přítelkyně nebo později manželka?
Není pro mě nutností, aby měla moje budoucí žena turecké kořeny, musíme si prostě sednout. Současně je třeba říci, že často je potřeba hodně otevřenosti a trpělivosti, aby člověk pochopil kulturní zvláštnosti partnera a dokázal se s nimi naučit žít. Jako příklad bych mohl uvést blízký kontakt se svou rodinou. Miluji svou rodinu a s trávím s ní hodně času. Každý to ale nedokáže pochopit. Ale pokud se mají dva rádi a sedí si, pak všechno funguje.

Představ si, že by byla katolička a chtěla, aby bylo vaše dítě pokřtěno. Co bys na to řekl?
Určitě bychom o tom diskutovali. Náboženství samozřejmě také utváří kulturu. Byl bych rozhodně pro, aby se do výchovy promítaly obě kultury — to znamená, abychom slavili jak Vánoce tak Svátek cukru. Tak žiji i já, již více než 15 let jsem každý Štědrý večer na půlnoční mši v evangelické farnosti Grunewald, což je pro mě nyní již samozřejmá tradice. Zároveň slavím již od dětství Svátek cukru — jak jsem řekl, to nejlepší z obou kultur! A až pak bude dítě jednou dospělé, může samo rozhodnout, které náboženství si vybere, nebo se třeba nerozhodne pro žádné náboženství.

Vše je věčný cyklus. Co zbývá do budoucna? What remains…
Každý za sebou zanechá něco, proč pracuje. Co zůstává, je obohacením pro společnost. Co zůstane například po této dobročinné akci? Možná pocit, že jsme si to dnes užili a přitom jsme udělali něco dobrého, aby mohlo vzniknout něco nového. Samozřejmě každý přispěje tak, jak může. Ale jako kolektiv tak můžeme bez velkého úsilí vytvořit něco velkého, protože jsme to udělali společně. Zůstává pocit štěstí, protože jsme udělali něco dobrého. A také pocit, že jsme toho součástí… že toho můžeme být součástí.

Text Danuše Siering a  Jan Siering  Foto Karin Zadrick

Nejčtenější v kategorii Society

Nejčtenější v kategorii Business

Nejčtenější v kategorii ArtDesign

Aktuálně na českém webu

Společný jmenovatel: Voda 

       ·   15.04.2024
Herečka, pěstitel, léčitelka, veslař a včelař. Co osobnost, to myšlenkový proud a jeden společný jmenovatel: Voda. Ať už jako slza smutku nebo radosti, životabudič, inspirace, nebo médium. Více ve fotosérii Michaely Dzurné Machač.

Čas na Stubai

       ·   18.03.2024
Němci první, Češi třetí. To je statistika loňských návštěvníků Stubaiského ledovce. Necelých dvacet kilometrů od Innsbrucku se lyžuje až do května.

Aktuálně na německém webu

Gemeinsamer Nenner: Wasser

       ·   15.04.2024
Schauspielerin, Züchter, Heilerin, Imker und Ruderer. Jede Persönlichkeit, eine Gedankenströmung und ein gemeinsamer Nenner: Wasser. Ob als Träne der Trauer oder der Freude, Lebensspender, Inspiration oder Medium. Mehr in der Fotoserie von Michaela Dzurná Machač. 

Švankmajers disegno interno in der Galerie GASK

       ·   04.03.2024
Collagen, Buchillustrationen, dreidimensionale Objekte, taktile Experimente, Theater- und Filmarbeiten ... Das breite, kreative Spektrum von Jan Švankmajer wird vom 3. März bis zum 4. August in einer umfangreichen Ausstellung im GASK präsentiert, mit der auch

Boeckl und Kokoscha: Eine wahre Rivalität?

       ·   27.02.2024
Albertina Modern, die sich direkt gegenüber der ikonischen Wiener Jugendstil-U-Bahn-Station Karlsplatz von Otto Wagner und Joseph Maria Olbrich befindet, bringt aktuell in ihren Untergeschoss-Sälen die Schau „Herbert Boeckl – Oskar Kokoschka. Eine Rivalität.“ Darin präsentiert